Der ursprüngliche Septuaginta-Psalter und seine Rezensionen
Eine Untersuchung anhand der Septuaginta-Psalmen 2; 8; 33; 49 und 103, Beiträge
Scoralick, Ruth / von Bendemann u a, Reinhard
Erschienen am
01.08.2019
Beschreibung
Die griechische Fassung des Psalters entstand wahrscheinlich in der ersten Hälfte des 2. Jh. v. Chr. als Übersetzung aus dem Hebräischen für die jüdische Diaspora in Alexandria. Er diente später auch als Gebet- und Gesangbuch der Christen. Der Septuaginta-Psalter ist in weit über tausend Handschriften erhalten, von denen nahezu hundert in die Zeit bis zum 5. Jh. n. Chr. zu datieren sind. Damit ist er sogar häufiger belegt als die neutestamentlichen Evangelien. Als älteste Übersetzung des hebräischen Psalters stellt er außerdem einen alten und wichtigen Zeugen dar und ist unverzichtbar für die Rekonstruktion des ältesten hebräischen Textes. Die letzte umfassende Edition von Rahlfs ist allerdings durch wichtige neue Handschriften-Funde überholt und auch methodisch nicht mehr unumstritten. Hong entwickelt anhand ausgewählter Psalmen neue Kriterien für die Rekonstruktion des ältesten griechischen Psalmentextes und seiner frühen Textgeschichte.
Autorenportrait
Dr. Jonathan Hong wurde an der KiHo Wuppertal promoviert; er ist Vikar in der Evangelischen Kirche im Rheinland.
Leseprobe